Guardiões da Galáxia recebe nome inusitado na China

Quando filmes estrangeiros são lançados em alguns países, até mesmo aqui no Brasil algumas vezes os responsáveis resolvem não traduzir o ...

Quando filmes estrangeiros são lançados em alguns países, até mesmo aqui no Brasil algumas vezes os responsáveis resolvem não traduzir o título original da produção ao pé da letra. Agora, se você pensou que essa história de colocar nomes estranhos só acontece aqui no Brasil, fique sabendo que lá fora as vezes as coisas são bem piores, e o que acontece com o filme Guardiões da Galáxia.


“Guardiões da Galáxia”, o mais recente filme dos estúdios da Marvel, teve um tratamento bem simples aqui, pois não teve nenhuma alteração na tradução do seu nome. Na China, aconteceu algo diferente. Apesar do nome traduzido fazer pouco sentido, ficou meio ridículo: “Interplanetary Unusual Attacking Team”.

Traduzindo, seria algo como “Time Incomum de Ataque Interplanetário”, etão para os que acham que as traduções do Brasil são horríveis, e melhor pensar duas vezes!

Guardiões da Galáxia recebe nome inusitado na China Guardiões da Galáxia recebe nome inusitado na China Reviewed by João Vitor Mendes Amorim on 10/07/2014 04:24:00 PM Rating: 5
Comentários (mostrar/esconder)
 

É destaque!